bought the Sleeper ticket

Glanced at the monitor, the old woman said," You lucky dog! You got the last sleeper ticket ." And she strech out one of her hand, "435 yuan, please."

o~ fuck! あのバガ……なに考えてんだよ……僕の心臓が張り裂ける。 my お金……

bought the Sleeper ticket

weekend again, again again and againも……

where is the end?

网友评论9

  1. 9楼
    alvin:

    呵呵,语言这东西,还是要积累啊……

    我现在是日语英语都半吊子,嘛也不精通,最TMD不爽啊。

    2006-11-27 8:26 下午 [回复]
  2. 8楼
    paradise:

    没什么,刚才打电话给一马上要出国的同志,她也不会说“伸出手臂,手掌摊开”,俺们倒是学了4年英语,不过貌似也白学。

    2006-11-27 8:20 下午 [回复]
  3. 7楼
    paradise:

    是啊
    强啊,还知道我们这个破学校啊

    2006-11-27 8:18 下午 [回复]
  4. 6楼
    alvin:

    川外?IP貌似

    2006-11-27 8:02 下午 [回复]
  5. 5楼
    alvin:

    好好好,照你的改……

    bought,我说怎么写怎么觉得不对。

    555,我的英语啊……多少年没碰你了,变得这么娇贵了啊[sleepy]

    2006-11-27 7:57 下午 [回复]
  6. 4楼
    paradise:

    Glanced at the monitor, the old woman said," You lucky dog! You got the last sleeper ticket ." And she strech out one of her hand, "435 yuan, please."

    1、你头一个词就写错了,buy的过去分词是bought
    2、光改成bought这句话还是不对,意思是老女人买了这张票后……这个叫做悬垂修饰语:)所以我把你整句都改了。
    3、我不知道伸出一只手臂是不是可以用strech out, 印象中貌似是伸两只比较多……那个“摊开手掌”我也实在不晓得怎么说。palm upward?依稀在健美操录像带中听到过,但不保险。

    2006-11-27 7:51 下午 [回复]
  7. 地板
    火鸟:

    呵呵,起初我确实以为你是我原来同学,不过想了想那个J8每天加班,怎么可能有时间搞博客,而且他也不是南京的啊。你的blog搞得真不错,又是高产型的,我就经常来看,不过我是喜欢只看贴不回帖的,嘎嘎。

    2006-11-26 12:56 下午 [回复]
  8. 板凳
    alvin:

    王彪和你说过没?我是他现在的同事,不是你们以前的同学:)

    不过经常看到从你博客过来的IP,呵呵。

    2006-11-25 12:03 上午 [回复]
  9. 沙发
    火鸟:

    一路顺风[GoodLuck]

    2006-11-24 11:49 下午 [回复]

发表评论

表情
还能输入210个字